SingSing11 寫:先不計較他的用詞字眼,地方不同,民情不同,用詞的確有些誇大,但目的已達(吸引到你入來看).
我支持樓主教學生的方法,先看他的課程模式,應是以學習軟件為先(即以技術性為主導),要一個初學者由零開始學習軟件,模仿一些出色的作品制作是其中一個方向.
可能這裡的網友都是些小公司或自己創作,要自己一個人或小組由構思, 造模型,打燈到算圖等都要做, 所以對創作的要求相對較高, 但通常比較大型的制作公司都是分工精細,造模型的,不會今日去造模型,明日就走去寫Storyboard的.
要在一個較短的時間(幾個月時間)認識和參與一個較大型的動畫制作過程.以一個學生作品來說,參考外國出色的作品是一個好方法.至於思考創作這方面,對於一個為期三幾個月的學習軟件課程來說,實在有些風馬牛不相及.通常正規美術課程,才會有教授創作的部份,而這些課程一般都起碼為期一兩年,就以畫畫為例,對畫畫材料,觀察方法,構圖,色彩,光影變化,風格,美術史等都要有基礎的認識,才可以講畫畫的創作.創作不是說說就是了,沒有基礎知識的創作,只是考天才!
創意個個都識講,但高低可以相差很遠.
當然除了以上這個大型作品外,我建議樓主也應要加入些個人的創作習作,讓學生有自己發揮的空間.
SingSing11 寫:其實我想表達的重點是實踐,就好像畢加索,他的抽像畫最出名,全世界都知道,但其實他的早期作品是大量寫實的素描及油畫作品(是不是抄的一種?或是練習?),當技術到家,要創作時就事半功倍,而相反時就要看當事人的天份了,我自己會相信大部份人都不能單靠天份成功.
說回樓主的片子,其實它主要抄是Storyborad 及分鏡, 其他角色設計及場景,都有些自己的特色(例如亞洲人樣子).以技術為先,減少其他非重點學習所花的時間,我覺得無可口非.
我寫了兩篇回覆文章,其實是看不過那些持有偏見的網友,一看到樓主較為誇張的介紹,加上指明是抄(or參考)外國的游戲片子做練習,就已說人家只識抄.不識創作.其實互聯網的資訊那麼多,在這邊抄些,那邊改少少,都已經可以當是自己的設計了.
又或者如果樓主可以就著香港特別的文化及表達方式,在言詞上修飾一下,可能又有不同的效果,甚至可能得人家的贊賞, 例如向外國某某出色的導演或游戲公司致敬!又或是把外國片子加中國元素Crossover!
Vantage 寫:SingSing11 寫:其實我想表達的重點是實踐,就好像畢加索,他的抽像畫最出名,全世界都知道,但其實他的早期作品是大量寫實的素描及油畫作品(是不是抄的一種?或是練習?),當技術到家,要創作時就事半功倍,而相反時就要看當事人的天份了,我自己會相信大部份人都不能單靠天份成功.
說回樓主的片子,其實它主要抄是Storyborad 及分鏡, 其他角色設計及場景,都有些自己的特色(例如亞洲人樣子).以技術為先,減少其他非重點學習所花的時間,我覺得無可口非.
我寫了兩篇回覆文章,其實是看不過那些持有偏見的網友,一看到樓主較為誇張的介紹,加上指明是抄(or參考)外國的游戲片子做練習,就已說人家只識抄.不識創作.其實互聯網的資訊那麼多,在這邊抄些,那邊改少少,都已經可以當是自己的設計了.
又或者如果樓主可以就著香港特別的文化及表達方式,在言詞上修飾一下,可能又有不同的效果,甚至可能得人家的贊賞, 例如向外國某某出色的導演或游戲公司致敬!又或是把外國片子加中國元素Crossover!
我唔評論"模仿別人作品是從事創意,建立自家品牌其中一條路";但我認為抄還抄, 會唔會有人抄完別人的東西後會大事宣傳自己模仿作品,並標榜作品比原著更好!(皆因原著地獄之門不是荷裡活作品, 而樓主說"中國版地獄之門"能與荷裡活特效電影分庭抗禮, 那豈不是"中國版地獄之門"比原著地獄之門更好?)
你見我貼完"請樓主為自己作品平反"一帖後到現在都看不到樓主回應, 便知道樓主對自已過於誇張的言辭都難以自圓其說了!
contaxnikon 寫:Vantage 寫:SingSing11 寫:其實我想表達的重點是實踐,就好像畢加索,他的抽像畫最出名,全世界都知道,但其實他的早期作品是大量寫實的素描及油畫作品(是不是抄的一種?或是練習?),當技術到家,要創作時就事半功倍,而相反時就要看當事人的天份了,我自己會相信大部份人都不能單靠天份成功.
說回樓主的片子,其實它主要抄是Storyborad 及分鏡, 其他角色設計及場景,都有些自己的特色(例如亞洲人樣子).以技術為先,減少其他非重點學習所花的時間,我覺得無可口非.
我寫了兩篇回覆文章,其實是看不過那些持有偏見的網友,一看到樓主較為誇張的介紹,加上指明是抄(or參考)外國的游戲片子做練習,就已說人家只識抄.不識創作.其實互聯網的資訊那麼多,在這邊抄些,那邊改少少,都已經可以當是自己的設計了.
又或者如果樓主可以就著香港特別的文化及表達方式,在言詞上修飾一下,可能又有不同的效果,甚至可能得人家的贊賞, 例如向外國某某出色的導演或游戲公司致敬!又或是把外國片子加中國元素Crossover!
我唔評論"模仿別人作品是從事創意,建立自家品牌其中一條路";但我認為抄還抄, 會唔會有人抄完別人的東西後會大事宣傳自己模仿作品,並標榜作品比原著更好!(皆因原著地獄之門不是荷裡活作品, 而樓主說"中國版地獄之門"能與荷裡活特效電影分庭抗禮, 那豈不是"中國版地獄之門"比原著地獄之門更好?)
你見我貼完"請樓主為自己作品平反"一帖後到現在都看不到樓主回應, 便知道樓主對自已過於誇張的言辭都難以自圓其說了!
我諗閣下一定系abc,要不斷章取義得得離譜,就是中文差到極點。
我相信樓主既中文程度一定比你好很多。
首先,"分庭抗禮"比喻平起平坐,彼此對等的關系。所以你質疑人地意思比原版更好,已經錯左。你都唔識個字點解,人地都冇抄完人之後標榜自己比原裝好~~
再者好唔好系見人見致的。
無間道都有荷李活版喇,邊個好d ?sorry,呢個系冇答案既問題。
總之就系,人地冇話過佢抄既呢條片比什麼好。你個系你自己屈人地既想法。
hollowman 寫:I just want to share what I have observed since I started working in mainland China.
Firstly, I was educated in University in HK, and I have been working in HK CG industry for more than 8 years in a senior position, and I also did some teaching job.
Last year I was moved to Mainland Chain and working in a foreign game company.
I found that people around me, who are from mainland China, are really talented, they're attitude are very good as well. Their have a good knowledge about what they are working. More then that, some of them are able to use english in meeting and presentation.
Compare to people studied CG in HK, I can't found that they have any advantage, some of them just study CG or animation course just because they can't get other job, or they think that they are creative and able to work in this field. Most of them are too young and english is not good enough to communicate. (or even can't read a software manuel)
Recently we are hiring people, I really depressed. Although I m in senior position, I found that many very young artist here are really talented, some of them already World know artist, their work are published in Expose ..etc.
So... I don't understand why many HK people still proud of themselves. There are already no difference for technique between HK and mainland. (or even better than HK). Try visit here:
http://www.leewiart.com/
compare the art gallery or speed painting in this cgvisual forum.
Honestly, the difference only in salary level. Already many foreign companies opened in Shanghai, such as Activition, Ubisoft, Massive Black..., because of the low salary and quality of work.
So obviously you notice that which place have more advantages.
Please wake up HK people. If we don't work hard and change your attitude. CG industry in HK will end one day.
Vantage 寫:contaxnikon 寫:Vantage 寫:SingSing11 寫:其實我想表達的重點是實踐,就好像畢加索,他的抽像畫最出名,全世界都知道,但其實他的早期作品是大量寫實的素描及油畫作品(是不是抄的一種?或是練習?),當技術到家,要創作時就事半功倍,而相反時就要看當事人的天份了,我自己會相信大部份人都不能單靠天份成功.
說回樓主的片子,其實它主要抄是Storyborad 及分鏡, 其他角色設計及場景,都有些自己的特色(例如亞洲人樣子).以技術為先,減少其他非重點學習所花的時間,我覺得無可口非.
我寫了兩篇回覆文章,其實是看不過那些持有偏見的網友,一看到樓主較為誇張的介紹,加上指明是抄(or參考)外國的游戲片子做練習,就已說人家只識抄.不識創作.其實互聯網的資訊那麼多,在這邊抄些,那邊改少少,都已經可以當是自己的設計了.
又或者如果樓主可以就著香港特別的文化及表達方式,在言詞上修飾一下,可能又有不同的效果,甚至可能得人家的贊賞, 例如向外國某某出色的導演或游戲公司致敬!又或是把外國片子加中國元素Crossover!
我唔評論"模仿別人作品是從事創意,建立自家品牌其中一條路";但我認為抄還抄, 會唔會有人抄完別人的東西後會大事宣傳自己模仿作品,並標榜作品比原著更好!(皆因原著地獄之門不是荷裡活作品, 而樓主說"中國版地獄之門"能與荷裡活特效電影分庭抗禮, 那豈不是"中國版地獄之門"比原著地獄之門更好?)
你見我貼完"請樓主為自己作品平反"一帖後到現在都看不到樓主回應, 便知道樓主對自已過於誇張的言辭都難以自圓其說了!
我諗閣下一定系abc,要不斷章取義得得離譜,就是中文差到極點。
我相信樓主既中文程度一定比你好很多。
首先,"分庭抗禮"比喻平起平坐,彼此對等的關系。所以你質疑人地意思比原版更好,已經錯左。你都唔識個字點解,人地都冇抄完人之後標榜自己比原裝好~~
再者好唔好系見人見致的。
無間道都有荷李活版喇,邊個好d ?sorry,呢個系冇答案既問題。
總之就系,人地冇話過佢抄既呢條片比什麼好。你個系你自己屈人地既想法。
唔系我中文唔好, 而系你logic 有問題兼唔熟hellgate: london條片0既出處. 如果你唔明我講咩, 麻煩你睇睇樓上h20大大個post自然會明白
(ps: 唔系針對你, 不過下次做好資料收集後先好出黎話人, 如果唔系棧俾人反串)
contaxnikon 寫:
我諗完全唔關我熟唔熟hellgate 同埋我有冇research 事,我一直都系講緊你誤會左人地意思,因為人地系話"分庭抗禮",人地冇話自己抄完條片"比什麼好",頂盡佢都只系話"同什麼平起平坐"。
[ 那豈不是"中國版地獄之門"比原著地獄之門更好? ] 呢句野系你講的,但"更好"並不是樓主意思。
你系咁響度撻你有幾熟hellgate 同埋撻h2o 黎話我,跟本就系牛頭唔搭馬咀。仲話我冇做資料搜集 (你文中的"收集")。我都唔系講緊hellgate,唔系講緊hollywood,我只系講緊你誤會人家,都唔知邊個logic 有問題..............
這不是文字獄,但我覺得,批評人要有根有據。
contaxnikon 寫:
我諗完全唔關我熟唔熟hellgate 同埋我有冇research 事,我一直都系講緊你誤會左人地意思,因為人地系話"分庭抗禮",人地冇話自己抄完條片"比什麼好",頂盡佢都只系話"同什麼平起平坐"。
[ 那豈不是"中國版地獄之門"比原著地獄之門更好? ] 呢句野系你講的,但"更好"並不是樓主意思。
你系咁響度撻你有幾熟hellgate 同埋撻h2o 黎話我,跟本就系牛頭唔搭馬咀。仲話我冇做資料搜集 (你文中的"收集")。我都唔系講緊hellgate,唔系講緊hollywood,我只系講緊你誤會人家,都唔知邊個logic 有問題..............
這不是文字獄,但我覺得,批評人要有根有據。
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 6 位訪客